К основному контенту

Сообщения

Сообщения за май, 2024

ХиУБК. Глава 341. Экстра 4.4. Как Сюэ Мэн ходил на свидания вслепую. Ваньнин падает в грязь лицом (Мирный вечер чуть не сдох от стыда)

Из трех его учеников Мо Жань не раз демонстрировал двуличие и кривил душой. Опасаясь, что не сможет удержаться от того, чтобы снова залезть в койку своего учителя, он притворялся, что тот ему просто не нравится.  Ши Мэй всегда вынашивал в своем сердце коварные планы. Опасаясь, что будет разоблачен, он также притворялся, что не любит его. Вот Сюэ Мэн в корне отличался от этих двоих, потому что Сюэ Мэн притворялся, что он ему нравится. Художник: 기담 @_GIDAM  Оглавление перевода «Хаски и его У читель Белый Кот»   + feniksnovel   Google-Док  

ХиУБК. Глава 340. Экстра 4.4. Сюэ Мэн, на свидании вслепую. Ваньнин просто великолепен!

— Почему в твоем мешочке цянькунь такой бардак и целая куча хлама? Художник: 公子齐_   Оглавление перевода «Хаски и его У читель Белый Кот»   + feniksnovel   Google-Док  

ХиУБК. Глава 339. Экстра 4.4. Как Сюэ Мэн ходил на свидания вслепую. Вперед, Ваньнин!

— И какой породы ты петух? Художник: 鲤清鹤白   Оглавление перевода «Хаски и его У читель Белый Кот»   + feniksnovel   Google-Док  

ХиУБК. Глава 338. Экстра 4.4. Как Сюэ Мэн ходил на свидания вслепую. Цзян Си падает в грязь лицом

— Я слепой? В каком месте он переоделся в женщину? Художник: 鲤清鹤白   /mrradon.lofter.com Оглавление перевода «Хаски и его У читель Белый Кот»   + feniksnovel   Google-Док  

ХиУБК. Глава 337. Экстра 4.4. Как Сюэ Мэн ходил на свидания вслепую. Вперед, Цзян Си!

— А-а-а-а-а! Посмотрите, как глава Цзян балует его! Значит, слухи правдивы! «Бессмертный тиран почитает молодую красавицу-жену»! Художник: _灯火钱塘三五夜_   Оглавление перевода «Хаски и его У читель Белый Кот»   + feniksnovel   Google-Док  

ХиУБК. Глава 336. Экстра 4.3. Как Сюэ Мэн ходил на свидание вслепую с прелестной чайной сестричкой. Часть 6

— В следующий раз тебе запрещено так его обманывать. — Пф! Ладно, в следующий раз я попробую что-нибудь другое. — Ты!.. — Возьму тебя с собой. Художник: Jia   Оглавление перевода «Хаски и его У читель Белый Кот»   + feniksnovel   Google-Док  

ХиУБК. Глава 335. Экстра 4.3. Как Сюэ Мэн ходил на свидание вслепую с прелестной чайной сестричкой. Часть 5

— Мэй Ханьсюэ. Ты опять играешь с ним? Художник: Kkirikkiriko   Оглавление перевода «Хаски и его У читель Белый Кот»   + feniksnovel   Google-Док